シュリからヨン様まで… ネガティブイメージを変えた
Quoted from Digital Chosunilbo (Japanese Edition) : Daily News in Japanese About Korea 最近、日本の産経新聞にソウル特派員の女性記者が書いたコラムが掲載された。 『ヨン様(ペ・ヨンジュン)はドラマの中の話し』というタイトルのコラムで「韓国男性と見合いに来る日本女性が多いが、韓国男性の実態を見た人間として『ヨン様はドラマです』と強調したい」と話している。
一見、全くバレーボールに関係ない記事なのですが、
Quoted from Digital Chosunilbo (Japanese Edition) : Daily News in Japanese About Korea 「これまで日本人は韓国をいっそ、『存在しない国』として扱ってきました。しかし、このごろの韓流を通じて、やっと米国のような『普通の外国』扱いをするようになったのです。今後、もっともっと韓国に対する認識は良くなるはずです」。 1983年、バレーボールのカン・マンス選手のファンとして韓国を好きになり、その後20年間、韓流伝播に力をつくして来た女優の黒田福美さんの言葉だ。
こんなところでカン・マンス選手の名前を目にするとは。懐かしいです。